Page MenuHomePhabricator

Add monolingual language code nn-hognorsk for Høgnorsk
Closed, ResolvedPublic

Description

Please add the language code nn-hognorsk to the list of language codes supported for monolingual text values.

Event Timeline

This is just Nynorsk [nn] using an older standard. There is no need for a separate tag here, anything that would differ from Nynorsk can just be set as an alias.

Do you have an alternate solution to identify text using this standard ?

@Esc3300 Where do you need to do that? As a native Norwegian I'm hard-pressed at thinking of any examples where that would be necessary.

You mean use Hognorsk or identify the language at hand?

No idea. Maybe the authors of articles at https://nn.wikipedia.org/wiki/Spesial:Prefiksindeks/Hn/ can provide you with a good explanation.

From a Wikidata point-of-view, the actual reasons are secondary, but I think we would want to identify the language variant of such pages.

As no other issue have come up, I think this is ready to go.

Lydia_Pintscher moved this task from incoming to ready to go on the Wikidata board.

As no other issue have come up, I think this is ready to go.

I don't see any approval by LangCom. I do see 1 member of LangCom who's against it.

No idea. Maybe the authors of articles at https://nn.wikipedia.org/wiki/Spesial:Prefiksindeks/Hn/ can provide you with a good explanation.

From a Wikidata point-of-view, the actual reasons are secondary, but I think we would want to identify the language variant of such pages.

Seems only @Ranveig is pingable, as that user was the author of Hn/Aorist.

Seems only @Ranveig is pingable, as that user was the author of Hn/Aorist.

I didn't write the article, I merely moved it from the main namespace as it's a non-standard form of Nynorsk. But what @jhsoby says above is correct. Høgnorsk is merely an archaic form of Nynorsk.

I would not say Høgnorsk is a variant of Nynorsk, they are both variants of Landsmål.

The older Landsmål evolved into Nynorsk, and a group insisted on continue using Landsmål, but renamed their variant Høgnorsk. They called Nynorsk for Flatmål, which can be taken as an insult in Norwegian, and claimed the names to be in accordance with Hochdeutsch and Plattdeutsch.

Note that Høgnorsk is not an official language variant in Norway.

Not sure how this could be interpreted? You can't set an alias if there are no valid language tag for the entry, unless you use an otherwise wrong language tag.

This is just Nynorsk [nn] using an older standard. There is no need for a separate tag here, anything that would differ from Nynorsk can just be set as an alias.

@jeblad don't worry, there are significance differents between Nynorsk and Høgnorsk.

Lydia_Pintscher subscribed.

I'm declining this for now based on the discussion here. If new good reasons are brought up to create it we can reopen this.

Nikki subscribed.

This is available for lexemes and therefore it makes sense for it to be available for monolingual text statements too (see T320889).

While it's probably not very useful on items, I think it would be useful for adding some usage example (P5831) statements on lexemes to illustrate the differences, along the lines of https://en.wikipedia.org/wiki/Norwegian_language#Examples.