In order to emphasise good use of Content Translation, we want to encourage users to review the initial automatic translation. The system to communicate issues (T189488) will be used to show a warning as illustrated below, and add an edit tag if it gets published this way for the community to review (adding the tag is part of a separate ticket, T190798).
Trigger
The warning will be triggered for any paragraph when the translation has a percentage of unmodified content higher than a given threshold (configurable per wiki, but with a default value of 50%). We want to show the warning only for elements with enough content to avoid false positives (e.g., showing the warning after initially adding a one-word section title that was perfectly translated by MT). We may need to track the progress of the user translation (T162113) to support this.
Considering the differences in quality across different languages and MT services, we may need to be able to define thresholds at different levels: for a target language, for a language pair (source-target), or for an MT pair (service-source-target). We can start by supporting the threshold at the target language level and expand it on follow-up tickets.
Associated element
We'll add markers to all sections that meet the above criteria (exceeding both the MT and length thresholds). That would allow the user to identify the paragraphs to improve.
Message
Your translation contains <pecentage of MT>% of unmodified text
Automatic translation is provided only as a starting point. Make sure that the content is accurate and reads naturally in your language.Your translation is likely to be deleted when it is reviewed by other editors.
[Learn more]
Actions
- The "Learn more" link will open a related documentation page on a new window/tab.
- The "Mark as resolved" action allow users to discard the issue.
- If the article is published and it still excedes the threshold, an editing tag will be added (in addition to the usual #contenttranslation) to mark the article as having excessive automatic translation. This is detailed in a separate ticket (T190798).