Oh, this is done via Phabricator? Interesting. So here is my question:
The current German translation of "ID" is "Kennung", although "ID" is also sometimes used in German sentences, spoken and written. There are occurences of "ID" that are not translated as "Kennung". Should we maintain consistency here, and should we prefer a translation or the original English abbreviation that is well-known and understood in Germany?
It might depend on how "technical" the context is.