ContentTranslation.alias.php is the place where we define localized names for ContentTranslation extension. Since it's no longer translated via translatewiki.net, we don't have many localized language versions.
This ticket is mainly about adding localized version for Serbian, but there are other similar languages, which can benefit from this opportunity, like Croatian (hr), Bosnian (bs) and Serbo-Croatian (sh).
"Content" part of the tool's name is same in those languages, but translations on translatewiki.net don't seem to agree which word to use for "Translation" part, although all are valid in all languages.
So, by looking at the translations for "Content Translation" on beta features and translations for "Content Translation statistics" displayed on top of Special:CXStats page, I propose following aliases:
Serbian
Variant | Content Translation | Content Translation Stats |
---|---|---|
Cyrillic | Превод садржаја, Превођење садржаја | Статистика превођења садржаја |
Latin | Prevod sadržaja, Prevođenje sadržaja | Statistika prevođenja sadržaja |
Croatian
Content Translation | Content Translation Stats |
---|---|
Prevoditelj sadržaja | Statistika prijevoda sadržaja |
Bosnian
Content Translation | Content Translation Stats |
---|---|
Prijevod sadržaja | Statistika prevođenja sadržaja |