Page MenuHomePhabricator

Change content of donation confirmation mail
Closed, ResolvedPublic

Description

Mail subject when using bank transfer:
Sie wollen für Wikipedia und Freies Wissen spenden. Großartig.

Mail subject for all other payment types:
Sie spenden für Wikipedia und Freies Wissen. Großartig.

Mail body for all other payment types:
salutation,

if payment type is bank transfer
ich danke Ihnen für Ihre soeben getätigte Spendenzusage (Nr. donation_id). Sie haben es fast geschafft. Jetzt müssen Sie nur noch Ihre Spende über donation_amount Euro auf folgendes Konto überweisen:

  • Wikimedia Foerdergesellschaft
  • IBAN: DE33 1002 0500 0001 1947 00
  • BIC: BFSWDE33BER
  • Verwendungszweck: bank_transfer_code

else
ich danke Ihnen für Ihre soeben getätigte Spende (Nr. donation id) von donation amount Euro. if payment type is externalDa Sie mit payment type as in paymentTypes.json gespendet haben, müssen Sie nichts mehr machen. Ihre if payment interval > 0erste endifSpende ist abgeschlossen.if payment interval > 0 Alle weiteren Zahlungen werden automatisch abgebucht.endif
endif

if payment type is bank transfer
if payment interval > 0
Da Sie uns payment_interval unterstützen möchten, richten Sie bitte einen Dauerauftrag ein und geben den genannten Verwendungszweck als eindeutige Kennung Ihrer Spende an, damit die korrekte Zuordnung sichergestellt ist.
else
Bitte geben Sie den Verwendungszweck als eindeutige Kennung Ihrer Überweisungsspende an, damit die korrekte Zuordnung sichergestellt ist.
endif
endif

if payment type is direct debit
In wenigen Tagen werden wir die Spende von Ihrem Konto abbuchen. Vorher erhalten Sie von uns per eMail die Vorankündigung Ihres SEPA-Lastschriftmandats. Dort ist auch Ihre Mandatsreferenznummer enthalten.
endif

if donation receipt === true
Falls Sie Ihre singular (Spende)/plural (Spenden) based on donation interval steuerlich absetzen möchten, können Sie sich jetzt schon den vereinfachten Zuwendungsbescheid herunterladen: link to page "Spendenquittung". Sofern Ihre Zuwendung nicht 200 Euro übersteigt, können Sie diesen zusammen mit singular: Ihrem Kontoauszug/plural: Ihren Kontoauszügen based on payment interval beim Finanzamt einreichen. Oder Sie warten bis März kommenden Jahres, dann verschicken wir eine Sammelbescheinigung für alle Beträge ab 5 Euro automatisch an Ihre Postadresse.
endif

Sie sind uns wichtig und und es sollen keine Fragen rund um Ihre singular (Spende)/plural (Spenden) based on donation interval offen bleiben. Daher können Sie sich jederzeit über spenden@wikimedia.de oder unter 030 - 219 158 2619 an uns wenden. if no donation_receipt === falseÜber diesen Weg können Sie uns natürlich auch noch nachträglich Ihre Adresse mitteilen, falls Sie doch noch eine Zuwendungsbescheinigung von uns erhalten möchten.endif

Mit Ihrem Engagement helfen Sie Wikipedia zu finanzieren. Gemeinsam mit den ehrenamtlichen Autorinnen und Autoren sorgen wir für einen freien Zugang zu Wissen. Es freut mich, dass Sie dabei sind.

Freundliche Grüße aus Berlin und Ihnen noch einen angenehmen current_day_of_week.

if payment type is credit card and payment interval > 0
PS: Bitte beachten Sie, dass Ihre regelmäßige Spende mit dem Ablaufdatum Ihrer Kreditkarte ausläuft. Um die Unterstützung danach fortzuführen, können Sie einfach eine neue Spende einrichten.
endif

Abraham Taherivand
Geschäftsführer

Related Objects

StatusSubtypeAssignedTask
ResolvedNone
ResolvedNone

Event Timeline

Some things are not put out as described above:

  • The mail subject is not changed.
  • The labels for IBAN and BIC are missing.
  • The line break before "Sie sind uns wichtig" is missing.
  • No pluralization for recurring donations in:
    • "Falls Sie Ihre Spende steuerlich absetzen möchten"
    • "können Sie diesen zusammen mit Ihrem Kontoauszug"
    • "es sollen keine Fragen rund um Ihre Spende offen bleiben"
  • There is a comma after the ED's name.
  • There is no empty line between paragraphs.
  • Recurring donations using external payment services should mention that it was the first payment ("Ihre erste Spende ist abgeschlossen.")
  • The conditional sentence "Über diesen Weg können Sie uns..." starts on a new line.
  • The currency symbol of the donation amount should be changed from € to Euro.
  • The pluralization does not work.
  • There is no empty line after the bank transfer code notice in confirmation mails of recurring donations.
  • There is no empty line after the phone number (only when no receipt was requested).
  • The sentence "Ihre erste Spende ist abgeschlossen" is missing when confirming recurring donations.
  • The sentence "In wenigen Tagen werden wir die Spende von Ihrem Konto abbuchen." should say "erste Spende" for recurring direct debit donations.

Not part of the task description, but please

  • add the payment interval to the first sentence: "ich danke Ihnen für Ihre soeben getätigte [einmalige, monatliche, vierteljährliche, halbjährliche, jährliche] Spende".
  • change the greeting to use GreetingGenerator::createInformalLastnameGreeting().
  • move the "P.S." below "Abraham Taherivand, Geschäftsführer".