The German translation of caption has four different words depending on the place the word is used:
In the box under the file it is "Kurzbeschreibung"
In the mediainfo change log it is "Beschreibung"
In the edit comment when adding it is "Bildtext"
In the edit comment when removing it is "Überschrift"
Especial that the last two ones are different looks very curious.
I did not checked if there are similar things with other languages.