Page MenuHomePhabricator

German translation of caption differs in different contexts
Closed, InvalidPublic


The German translation of caption has four different words depending on the place the word is used:

In the box under the file it is "Kurzbeschreibung"
In the mediainfo change log it is "Beschreibung"
In the edit comment when adding it is "‎Bildtext"
In the edit comment when removing it is "‎Überschrift"

Especial that the last two ones are different looks very curious.

I did not checked if there are similar things with other languages.