Some translation services support two variants of Chinese (zh): Simplified Chinese (zho_Hans) and Traditional Chinese (zho_Hant). However in Content Translation only one variant is exposed for a given service when translating to Chinese Wikipedia.
Currently:
- Google Translate supports both variants. However, in Content translation, only Simplified Chinese is exposed.
- NLLB-200 supports both variants. However, in Content Translation only Traditional Chinese is exposed (see mapping in MinT.
This ticket proposes to expose both variants for those engines that support them, allowing users to choose their preferred one. We need to consider the technical aspects to expose the variant but also how to present it to users.
We may want to check other other services/models from those we support) to identify similar cases.
This ticket was created based on the user comments in this conversation