Page MenuHomePhabricator

Deploy Growth features on Italian Wikipedia
Open, Needs TriagePublic

Description

This task is created to coordinate community engagement about deploying Growth features to Italian Wikipedia.

Discussion with the community is here.

Translations

Help panel

Homepage

Suggested edits

Here are the 5 tasks covered by the Growth tools:

Maintenance templatesLearn more
Update articleAggiornareAggiornamenti periodici
Add ReferencesF and NNVerificabilità
Add linksVoci senza uscitaWikilink
Expand articleS and ACome scrivere una buona voce
Copyedit articleCorreggereCome scrivere una voce

For templates only, you can suggest more templates that match the task description.

The following elements have been suggested but can't be used at the moment.

Maintenance templatesLearn moreDifficulty
NPOVPPunto di vista neutraleMedium
Improve with translationTCome tradurre una voceHard
To be formattedWWikificareMedium
To be helpedAVoci da aiutareHard

Extra links:

Anything else?

Do you have any particular information or configuration that we should be aware of (like you have a special in-person mentoring program, or your wiki uses FlaggedRevisions...):

Event Timeline

There are a very large number of changes, so older changes are hidden. Show Older Changes

@Trizek-WMF I think that in a few days we're going to finish. How much time does it takes to enable it on the wiki?

Interface is now 77 % translated, and 16 % of translation has been reviewed. For "Welcome Survey" I'd suggest "Indagine di benvenuto" as translation.

ValeJappo updated the task description. (Show Details)Jun 11 2020, 8:31 AM
ValeJappo updated the task description. (Show Details)Jun 11 2020, 8:36 AM

@Lemure_Saltante (IT) ci sono dei template da aggiungere per le modifiche suggerite? Credo dovremmo cambiare le pagine di aiuto per il pannello introduttivo.
(EN) there are some templates that can be added to Suggested edits? I think we should change Help pages in Help panel.

ValeJappo updated the task description. (Show Details)Jun 11 2020, 8:40 AM
ValeJappo updated the task description. (Show Details)

@ValeJappo (IT) potremmo aggiungere Orfana (O) a Formattare, e inserire come pagina d'aiuto a Copyedit article (Correggere) Aiuto:Come scrivere una voce
(EN) We could add our O template (article not linked elsewhere) for To be formatted, and link our Help page "Aiuto:Come scrivere una voce" for Correggere task (Copyedit article)

@ValeJappo (IT) potremmo aggiungere Orfana (O) a Formattare, e inserire come pagina d'aiuto a Copyedit article (Correggere) Aiuto:Come scrivere una voce
(EN) We could add our O template (article not linked elsewhere) for To be formatted, and link our Help page "Aiuto:Come scrivere una voce" for Correggere task (Copyedit article)

Il problema di O è che non è quella voce a dover venire modificata, ma un altra. Visto che il Software chiede all'utente di modificare la voce con l'avviso, metterei un commento dove si spiega la situazione. Aggiungo anche A. Rimuoverei E, dal momento che sì, si può scrivere in una forma più enciclopedica, ma se non lo è diviene impossibile.

ValeJappo updated the task description. (Show Details)Jun 11 2020, 9:19 AM

@ValeJappo (IT) potremmo aggiungere Orfana (O) a Formattare, e inserire come pagina d'aiuto a Copyedit article (Correggere) Aiuto:Come scrivere una voce
(EN) We could add our O template (article not linked elsewhere) for To be formatted, and link our Help page "Aiuto:Come scrivere una voce" for Correggere task (Copyedit article)

Il problema di O è che non è quella voce a dover venire modificata, ma un altra. Visto che il Software chiede all'utente di modificare la voce con l'avviso, metterei un commento dove si spiega la situazione. Aggiungo anche A. Rimuoverei E, dal momento che sì, si può scrivere in una forma più enciclopedica, ma se non lo è diviene impossibile.

D'accordo allora per la rimozione di O e di E. Per "Mentee" d'accordo nel tradurre con "Allievo". Per "Claim Mentee" magari "Segui Allievo" potrebbe essere una buona traduzione.

ValeJappo updated the task description. (Show Details)Jun 11 2020, 9:24 AM

Nota ai traduttori:
Home page = Pagina iniziale
Mentee = Allievo
Help panel = Pannello introduttivo
Help desk = Sportello informazioni
Copyedit = Correzione (di errori)

Se ci sono dei nomi (tipo Help panel) da tradurre, scrivete qui.

ValeJappo added a comment.EditedJun 11 2020, 9:54 AM

@HominisCon @Lemure_Saltante per quanto riguarda invece la lista, creerei una sottopagina del progetto accoglienza, dove i tutor che lo desiderano, possono inserirsi. Quando un nuovo utente si registra, se utilizza la pagina iniziale, gli viene assegnato un tutor, senza passare per la pagina delle richieste. L'allievo può facilmente inviare domande al suo tutor.

Siete d'accordo alla creazione della sottopagina?

@HominisCon @Lemure_Saltante per quanto riguarda invece la lista, creerei una sottopagina del progetto accoglienza, dove i tutor che lo desiderano, possono inserirsi. Quando un nuovo utente si registra, se utilizza la pagina iniziale, gli viene assegnato un tutor, senza passare per la pagina delle richieste. L'allievo può facilmente inviare domande al suo tutor.

Siete d'accordo alla creazione della sottopagina?

Sì mi sembra una buona idea, meglio rispetto al pescare dalla lista del BenvenutoBot dove alcuni utenti magari non sono attivi.

@HominisCon @Lemure_Saltante per quanto riguarda invece la lista, creerei una sottopagina del progetto accoglienza, dove i tutor che lo desiderano, possono inserirsi. Quando un nuovo utente si registra, se utilizza la pagina iniziale, gli viene assegnato un tutor, senza passare per la pagina delle richieste. L'allievo può facilmente inviare domande al suo tutor.

Siete d'accordo alla creazione della sottopagina?

Sì anche a me sembra una buona idea.

ValeJappo updated the task description. (Show Details)Jun 11 2020, 10:15 AM

https://it.wikipedia.org/wiki/Utente:HominisCon/Sandbox/Sandbox_3 in questo link ho cominciato a tradurre New User Welcome Survey Privacy Statement. Ovviamente devo ancora dargli una sistemata, ma se qualcuno volesse fare qualche modifica è il benvenuto.

ValeJappo updated the task description. (Show Details)Jun 11 2020, 11:20 AM
Trizek-WMF added a comment.EditedJun 11 2020, 11:59 AM

Thank you all for your help!

I noticed this message. You can make the coordination on wiki if you prefer, as far as al the outcomes are published on this task.

@Trizek-WMF I think that in a few days we're going to finish. How much time does it takes to enable it on the wiki?

When everything is ready, it usually takes two weeks.

Concerning suggested edits I noticed that you've added more suggestions of tasks. Thank you for this initiative! At the moment, the system only works for the following 5 tasks, with the preset difficulties:

  • Update article - medium
  • Add References - medium
  • Add Links - easy
  • Expand article - hard
  • Copyedit article - easy

We won't use the other tasks you suggest, but it is good to know that you thought about them! (Especially translations, which we are considering). We haven't considered orphan pages, like you suggest, but we could! Thank you for these suggestions. :)

Other informations

Not all the users in the list Wikipedia:Benvenuto Bot/Firme are mentors, but here (Progetto:Coordinamento/Accoglienza/Utenti_interessati#Attivi) you find all the mentors on itwiki. We can create a subpage in order to add your format, but the signature page that this extension can use (https://it.wikipedia.org/wiki/Progetto:Coordinamento/Accoglienza/Growth) is not the one connected to wikidata

Create a subpage is perfectly fine. :)
The most important point is to have enough volunteers listed there. Maybe ask all mentors to join this new list? We recommend having one mentor for every 500 new accounts per month, so, based on the data we have, you should have 15 people on this list to avoid burnouts. :) I suggest you to make a call on the Wikipedia:Bar; on other wikis, people where happy to participate! (and we have some advice for people who are afraid of interacting with newcomers).

I suggest you to protect the page so that people with real experience can join (all wikis we work with only allow autopatrolled users to add their names) and add the following text at the top of the page:

Add your username (not a redirect to your username) to the list, using the following syntax:

* [[User:Username]]|Description

Example: * [[User:Trizek]]|I contribute to many topics, and I will be pleased to help you!

Do not add wikitext (no link, no template), HTML and CSS to the description: it will break it.

I tryied the italian translation on frwiki. In suggested edits, the word "edit" goes before the difficulty level.

I'm not sure to understand, can you elaborate?

Visual Editor
Our tools are based on the visual editor. So we kindly suggest you to prefer help pages describing the visual editor instead of the wikitext editor. The wikitext editor is hardest to use for newcomers.

ValeJappo added a comment.EditedJun 11 2020, 12:08 PM

I tryied the italian translation on frwiki. In suggested edits, the word "edit" goes before the difficulty level.

I'm not sure to understand, can you elaborate?

The extension write $1 edits, where $1 is the difficulty level. In the Italian language, it is not corret. It should be: edits(modifiche) $1

The extension write $1 edits, where $1 is the difficulty level. In the Italian language, it is not corret. It should be: edits(modifiche) $1

As far as you keep the number of edits ($1) in the message, you can use it where you need. Examples:

  • You have made $1 edits
  • Hai fatto $1 modifiche
  • 그동안 $1회의 기여를 하셨습니다
  • Bạn vừa thực hiện $1 sửa đổi
  • أنت قد أجريت $1 تعديلات

If these example remain unclear, please provide me the exact sentence you see being wrong.

ValeJappo added a comment.EditedJun 11 2020, 12:17 PM

I tryied the italian translation on frwiki. In suggested edits, the word "edit" goes before the difficulty level.

I'm not sure to understand, can you elaborate?

The extension write $1 edits, where $1 is the difficulty level. In the Italian language, it is not corret. It should be: edits(modifiche) $1

Homepage, suggested edits. At the right of "x topics", i read "Easy edits". In italian I need "Edits easy".

Is it more clear? @Trizek-WMF

ValeJappo updated the task description. (Show Details)Jun 11 2020, 12:22 PM
ValeJappo updated the task description. (Show Details)
ValeJappo updated the task description. (Show Details)Jun 11 2020, 12:34 PM
ValeJappo added a comment.EditedJun 11 2020, 12:41 PM

@Lemure_Saltante @HominisCon che ne dite di una semiprotezione infinita alla pagina delle firme, e mettere come requisito fare i tutor o essere nella lista delle firme per il bot? Così almeno coinvolgiamo più persone.

@Lemure_Saltante @HominisCon che ne dite di una semiprotezione infinita alla pagina delle firme, e mettere come requisito fare i tutor o essere nella lista delle firme per il bot? Così almeno coinvolgiamo più persone.

Sono d'accordo

@Lemure_Saltante @HominisCon che ne dite di una semiprotezione infinita alla pagina delle firme, e mettere come requisito fare i tutor o essere nella lista delle firme per il bot? Così almeno coinvolgiamo più persone.

Sostanzialmente sono anche io d'accordo

@Trizek-WMF so it is impossible adding some templates for the suggestions in local?

@Lemure_Saltante @HominisCon che ne dite di una semiprotezione infinita alla pagina delle firme, e mettere come requisito fare i tutor o essere nella lista delle firme per il bot? Così almeno coinvolgiamo più persone.

Sì anche per me alla semiprotezione infinita e a quei requisiti.

Pagina protetta, requisiti scritti. Ho pingato tutti gli utenti del benvenuto bot, magari arriviamo a 15.

Homepage, suggested edits. At the right of "x topics", i read "Easy edits". In italian I need "Edits easy".

Is it more clear?

This one?

You say it should be "Modifiche facile"? Should it also be "Modifiche medio" and "Modifiche difficile"? And, when we combine difficulties, should it be "modifiche Facile, Medio" as well?

If yes, you can change this message to move the $1 for all messages.

If not, let me know how it should be translated for: facile, medio, difficile, facile+medio, facile+difficile, facile+medio+difficile. We will change the tool to have it working with all combinations in Italian.

I don't know if you know about it, but you can display all messages names to identify which ones to change.

@Trizek-WMF so it is impossible adding some templates for the suggestions in local?

It is possible to add templates that are similar to the 5 we use. as far as they match the definitions.

Homepage, suggested edits. At the right of "x topics", i read "Easy edits". In italian I need "Edits easy".

Is it more clear?

This one?

You say it should be "Modifiche facile"? Should it also be "Modifiche medio" and "Modifiche difficile"? And, when we combine difficulties, should it be "modifiche Facile, Medio" as well?

If yes, you can change this message to move the $1 for all messages.

If not, let me know how it should be translated for: facile, medio, difficile, facile+medio, facile+difficile, facile+medio+difficile. We will change the tool to have it working with all combinations in Italian.

Thank you, I fixed it :)

@HominisCon @Lemure_Saltante @EnzoEncius siete d'accordo a tradurre la funzionalità "Newcomer tasks" come "Obbiettivi del nuovo utente"? Sinceramente non mi piace molto, avete idee?

ValeJappo added a comment.EditedJun 11 2020, 6:16 PM

@Trizek-WMF is it normal that many messages, even if translated in italian, are not shown translated?


For example, "Your mentor" has a translation (https://translatewiki.net/wiki/MediaWiki:Growthexperiments-homepage-mentorship-header/it), but it is not shown.
Same thing with easy edits: it is still "easy edits"(in italian) and not "Edits easy", but I changed the page https://translatewiki.net/wiki/MediaWiki:Growthexperiments-homepage-suggestededits-difficulty-filter-label/it

Edit: And this is not updated: it is still "Facile" and not "facili"

Per "newcomer tasks" direi più "Attività suggerite per i nuovi utenti" o qualcosa del genere

Per "newcomer tasks" direi più "Attività suggerite per i nuovi utenti" o qualcosa del genere

Mi piace!

ValeJappo updated the task description. (Show Details)Jun 11 2020, 6:38 PM
ValeJappo updated the task description. (Show Details)Jun 11 2020, 6:48 PM
ValeJappo updated the task description. (Show Details)Jun 11 2020, 7:02 PM

@Trizek-WMF is it normal that many messages, even if translated in italian, are not shown translated?

Translations are updated once a week. They will be visible for you on the wikis on Thursday.

The schedule is the following:

  • on Monday morning (Rome time), all existing translations are taken to be integrated into the deployment system
  • the deployment is prepared on Monday/Tuesday. The team in charge of this prepares the upgrade of all 900 wikis the Wikimedia Foundation hosts.
  • the deployment is made on test wikis and MediaWiki.org on Tuesday, on non-Wikipedia wikis and some Wikipedias (Hebrew and Catalan) on Wednesday and all wikis on Thursday. (It is announced in Tech News).

If you can translate all messages over the week end, they will be all ready next week. Next Thursday, you will be able to try a 100% Italian interface and fix small details.

Edit: And this is not updated: it is still "Facile" and not "facili"

You changed it to facili. You mean it is not visible on the wikis?

Trizek-WMF updated the task description. (Show Details)Jun 12 2020, 11:06 AM

Translations are updated once a week. They will be visible for you on the wikis on Thursday.

Oh, ok.

You changed it to facili. You mean it is not visible on the wikis?

Yes, now I understand. Thank you

Comunque, per tradurre "Newcomers tasks" alla fine ho optato per "Attività per i nuovi utenti"

ValeJappo updated the task description. (Show Details)Jun 12 2020, 1:05 PM
ValeJappo updated the task description. (Show Details)Jun 12 2020, 1:59 PM

@Pierluigi05 @EnzoEncius @HominisCon @Lemure_Saltante
Grazie al contributo di tutti ora siamo a buon punto con le traduzioni: la parte più difficile che rimane è la politica sulla privacy.

Dal momento che questi tool sono sempre più vicini all'arrivare su itwiki, ci serve un metodo per riuscire a convincere più utenti ad aggiungere la propria firma in Progetto:Coordinamento/Accoglienza/Growth: ora come ora sono davvero troppo poche, e dubito riusciremo a gestire tutto solamente in 7. Ho pensato di provare a contattare gli utenti attivi allo sportello informazioni il cui nome non compare nelle firme del bot, ma sono restato deluso: ce ne sono soltanto due.

Sperando di non infastidirli, pingo gli altri utenti che credo siano interessati perché hanno aggiunto la propria firma; per qualche ragione vengono automaticamente aggiunti come iscritti, ma se non dovessero essere interessati, potranno rimuoversi. @Ferdi2005 @Vale93b

Avete idee?

@Pierluigi05 @EnzoEncius @HominisCon @Lemure_Saltante
Grazie al contributo di tutti ora siamo a buon punto con le traduzioni: la parte più difficile che rimane è la politica sulla privacy.

Dal momento che questi tool sono sempre più vicini all'arrivare su itwiki, ci serve un metodo per riuscire a convincere più utenti ad aggiungere la propria firma in Progetto:Coordinamento/Accoglienza/Growth: ora come ora sono davvero troppo poche, e dubito riusciremo a gestire tutto solamente in 7. Ho pensato di provare a contattare gli utenti attivi allo sportello informazioni il cui nome non compare nelle firme del bot, ma sono restato deluso: ce ne sono soltanto due.

Sperando di non infastidirli, pingo gli altri utenti che credo siano interessati perché hanno aggiunto la propria firma; per qualche ragione vengono automaticamente aggiunti come iscritti, ma se non dovessero essere interessati, potranno rimuoversi. @Ferdi2005 @Vale93b

Avete idee?

Pubblicizzare l'iniziativa ovunque possibile

@Pierluigi05 @EnzoEncius @HominisCon @Lemure_Saltante
Grazie al contributo di tutti ora siamo a buon punto con le traduzioni: la parte più difficile che rimane è la politica sulla privacy.

Dal momento che questi tool sono sempre più vicini all'arrivare su itwiki, ci serve un metodo per riuscire a convincere più utenti ad aggiungere la propria firma in Progetto:Coordinamento/Accoglienza/Growth: ora come ora sono davvero troppo poche, e dubito riusciremo a gestire tutto solamente in 7. Ho pensato di provare a contattare gli utenti attivi allo sportello informazioni il cui nome non compare nelle firme del bot, ma sono restato deluso: ce ne sono soltanto due.

Sperando di non infastidirli, pingo gli altri utenti che credo siano interessati perché hanno aggiunto la propria firma; per qualche ragione vengono automaticamente aggiunti come iscritti, ma se non dovessero essere interessati, potranno rimuoversi. @Ferdi2005 @Vale93b

Avete idee?

Sì, proverei a pubblicizzare al Bar

Per ora invio messaggi in talk a possibili utenti interessati, quando i tool saranno disponibili scriverei al bar in modo anche da descrivere il loro funzionamento, e chiedere di impostarne alcuni come default

Va avvertito il bar PRIMA della pubblicazione dei tool secondo me...

Va avvertito il bar PRIMA della pubblicazione dei tool secondo me...

Concordo.

Tra oggi e domani scrivo al bar. Ne approfitto per chiedere volontari per le traduzioni. La discussione per decidere se impostarne alcuni come default la facciamo al bar o qui? Direi al bar. Fatemi sapere cosa ne pensate

Tra oggi e domani scrivo al bar. Ne approfitto per chiedere volontari per le traduzioni. La discussione per decidere se impostarne alcuni come default la facciamo al bar o qui? Direi al bar. Fatemi sapere cosa ne pensate

@ValeJappo Oggi continuo a tradurre. Secondo me è meglio discutere al bar.

@ValeJappo Non è un'opzione, è una cosa importante che richiede consenso, mi sembra ovvio che le discussioni fatte qui non valgano a questi fini. 😄

ValeJappo updated the task description. (Show Details)Jun 14 2020, 7:54 AM
Sakretsu changed the task status from Open to Stalled.Jun 14 2020, 11:27 AM
Sakretsu added a subscriber: Sakretsu.

These features need a consensus to be deployed. Local discussion is now ongoing.

ValeJappo added a comment.EditedJun 14 2020, 1:18 PM

@Trizek-WMF Hello, some users are asking why you are adding the tools on itwiki, even if there is no discussion.

These features need a consensus to be deployed. Local discussion is now ongoing.

@Sakretsu, where the discussion is happening? I may be useful there to reply to some questions.

@Trizek-WMF Hello, some users are asking why you are adding the tools on itwiki, even if there is no discussion.

We have identified some wikis where people are particularly active to welcome newcomers. Our goal is to help newcomers to make better first edits, and to help people who help them in a more effective way. Italian Wikipedia is trying to help newcomers, so we offer you to get the tools.

@Sakretsu, where the discussion is happening? I may be useful there to reply to some questions.

https://it.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Bar/Discussioni/Accessori_per_i_nuovi_utenti#Discussione

I wrote that users can ask you questions about the tools.

@Sakretsu, where the discussion is happening? I may be useful there to reply to some questions.

https://it.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Bar/Discussioni/Accessori_per_i_nuovi_utenti#Discussione

I wrote that users can ask you questions about the tools.

Thank you!

Trizek-WMF updated the task description. (Show Details)Jun 17 2020, 12:16 PM

I removed the translation of the privacy statement from the task description since it is not mandatory.

Trizek-WMF updated the task description. (Show Details)Jun 18 2020, 11:45 AM
ValeJappo updated the task description. (Show Details)Jun 18 2020, 12:20 PM
ValeJappo updated the task description. (Show Details)

Ciao! Any update about the discussion?

Trizek-WMF updated the task description. (Show Details)Jun 24 2020, 4:32 PM
ValeJappo added a comment.EditedJun 24 2020, 11:47 PM

Ciao! Any update about the discussion?

Not at the moment. We will let you know!

It seems that quite everything is ready. We have template, help pages, the interface is almost entirely translated. We wait for the community's approval.

On Growth side, the Legal department gave us a green light concerning the deployment.

ValeJappo updated the task description. (Show Details)Jul 3 2020, 9:47 PM

I tre link che ho appena aggiunto vanno tradotti per poter proseguire la discussione, confido nella vostra collaborazione

Segnalo anche che sto modificando la traduzione di "mentor" da "tutor" a "mentore", per evitare confusione con i tutor del progetto accoglienza

ValeJappo updated the task description. (Show Details)Jul 4 2020, 9:57 AM
Trizek-WMF changed the task status from Stalled to Open.Jul 6 2020, 2:33 PM

The community has apparently a lot of questions. I wrote them a message about the tools and tried to provide replies.

Key points are:

  • Like I did for other communities, I contacted users who take care of newcomers to get some help on introducing the features on the wiki.
  • Some questions were raised about how the tools work and their impact on the wiki. Italian Wikipedia is lucky since they don't need to create anything to get the features. They just need a group of mentors.
  • Some questions about the outcomes. I provided some data we have, and also some comparisons with other wikis. I highlighted the fact that all changes made by newcomers are tagged in Recent Changes.
  • Some questions about the deployment. I said that it is possible to have the features being deployed for a group of testers first, and then have a slow rollout to newcomers to check if everything goes well.

Also, I mark this task as open since the discussions are ongoing. It doesn't mean that we are going to deploy the features before we reply to questions asked by the community! :)

For your information, I'm on vacation until July 22. If you have any question about the tools, please ask @MMiller_WMF!

ValeJappo updated the task description. (Show Details)Jul 11 2020, 6:50 AM
ValeJappo updated the task description. (Show Details)
ValeJappo updated the task description. (Show Details)Jul 11 2020, 7:03 AM

Hello @ValeJappo

How community discussions are running? I note that nothing changed in the conversation since the beginning of the month. What is the next step?

Hello @ValeJappo

How community discussions are running? I note that nothing changed in the conversation since the beginning of the month. What is the next step?

Hello @Trizek-WMF, when the documentation will be translated, I will open a new discussion. My computer is broken, so now I can't do it

Hello @Trizek-WMF, when the documentation will be translated, I will open a new discussion. My computer is broken, so now I can't do it

Oh, bad luck! :(

Don't forget that you're not alone. Maybe some other people would help on translations?

ValeJappo updated the task description. (Show Details)Sun, Aug 2, 6:41 AM

Hello @Trizek-WMF, I decided to leave Wikipedia, so I could no longer help you. You can contact the other subscribers and asking for help. When all translations will be finished, a discussion in [[Wikipedia:Bar]] should be opened. There are some useful sources: https://meta.wikimedia.org/wiki/User_talk:MMiller_(WMF)#Growth_features_on_Italian_Wikipedia , https://it.wikipedia.org/wiki/Utente:ValeJappo/Sandbox/Messaggio_growth_team

Goodbye

This is sad. :(