When translating the "Avocado toast" article from English to French (quick link) and Catalan (quick link) the apostrophes usually used in those languages (e.g., d'avocat or /l'avocat) are translated using different marks. For example, in the first paragraph translated to French the translation includes apart from the initial d'avocat (as expected), the following apostrophes using unexpected symbols: d"avocado, d'" épices, d " ingrédients, d\'olive and l\'hummus which use unexpected characters instead of the expected ' to connect the article and the noun without additional spaces.
Below, text included below and screenshot with cases underlined.
Original text in English | Translation with MinT to French | Translation with MinT to Catalan |
---|---|---|
Avocado toast is a type of open sandwich consisting of toast with mashed avocado, and any of a variety of spices and flavorful ingredients. The most popular are usually salt and black pepper, sometimes lemon juice or other citrus, while others include olive oil, hummus, vinegar, red pepper flakes, feta, duqqa and tomato. | Le toast d'avocat est un type de sandwich ouvert composé de toasts avec de la pures d"avocado, et de toute une variété d'" épices " et d " ingrédients savoureux. Les plus populaires sont généralement le sel et le poivre noir, parfois le jus de citron ou d'autres agrumes, tandis que dautres incluent lhuile d\'olive, l\'hummus, le vinaigre, les flocons de poipre rouge, la feta, duqqa et la tomate. | La tost de l'avocat és un tipus de sandíqued obert que consisteix en tost amb puré d'avoucado, i qualsevol d 'una varietat d" especies i ingredients saborosos. Els més populars són generalment la sal i el piment negre, a vegades suc de llimona o altres cítrics, mentre que altres inclouen oli d'oliva, humus, vinagre, flocs de piments vermells, feta, duqqa i tomà. |