Preferences and lang codes should distinguish "English" from "American English"/"U.S. English"
OpenPublic

Description

Right now our preferences list lists "en - English", "en-CA - Canadian English", and "en-GB - British English". However in reality the "en - English" is en-US ("American English" or "U.S. English").

We should update the preferences system and lang output to accurately reflect state:

  • Special:Preferences should list en-US instead of 'en' and call it by a proper name.
  • When en is used in user language lang="" should output en-US as oourut 'en' i18n is en-US.
  • When the content lang is 'en' we should respect this as we don't know what locale the wiki's content actually uses, and lang="" for content should output 'en'.
  • When a users' preference is set to flat 'en' the preferences list should have the 'en-US' entry as the selected entry.

Version: unspecified
Severity: normal

bzimport added a subscriber: wikibugs-l.
bzimport set Reference to bz31874.
DanielFriesen created this task.Via LegacyOct 22 2011, 12:50 AM
brion added a comment.Via ConduitDec 9 2011, 1:09 PM
  • Bug 32889 has been marked as a duplicate of this bug. ***
MrStradivarius added a subscriber: MrStradivarius.Via WebJan 2 2015, 2:39 PM

We shouldn't be so quick to throw away "en". There is such a thing as International English, after all, so "en" doesn't necessarily have to refer to American English. Also, if we only have en-US, en-GB and en-CA, it doesn't leave any other category for other Englishes, of which there are quite a few. I imagine quite a few Australians may prefer "en" over "en-GB", for example, even though the spelling may be closer in the latter. Also, we shouldn't forget dialects like Indian English and Singlish. Perhaps English speakers of those dialects could get by with en-GB, but perhaps not; more investigation is needed, I think.

Krenair added a subscriber: Krenair.Via WebJan 2 2015, 2:39 PM
DanielFriesen added a comment.Via WebJan 2 2015, 3:07 PM

We shouldn't be so quick to throw away "en". There is such a thing as International English, after all, so "en" doesn't necessarily have to refer to American English. Also, if we only have en-US, en-GB and en-CA, it doesn't leave any other category for other Englishes, of which there are quite a few. I imagine quite a few Australians may prefer "en" over "en-GB", for example, even though the spelling may be closer in the latter. Also, we shouldn't forget dialects like Indian English and Singlish. Perhaps English speakers of those dialects could get by with en-GB, but perhaps not; more investigation is needed, I think.

Our i18n files' en is not international English, it is written specifically in American English.

en - English isn't really being thrown out at all. We'd probably have a quiet alias so $wgLanguageCode = 'en'; will still work.

And for other English variations, no-one said we had to have "only" en-US, en-GB, and en-CA. In fact, originally we didn't even have en-CA, I had it created.

If anyone wants Australian English, Indian English, Singlish, or any other English dialect all they need to do is find someone willing to write the message changes and have the new dialect created on TWN.

MrStradivarius added a comment.Via WebJan 2 2015, 3:54 PM

How about creating "en-US" in addition to "en", instead of replacing it?

DanielFriesen added a comment.Via WebJan 2 2015, 3:58 PM

en is already en-US, there's no point confusing people by having them both in preferences.

He7d3r added a comment.Via WebJan 3 2015, 1:54 PM

FYI: there seems to be an analogous situation for Portuguese, as discussed on
https://pt.wikipedia.org/wiki/Project:Esplanada/propostas/Uso_do_portugu%C3%AAs_de_Portugal,_pt-PT_%284mar2012%29
In that context, my understanding is that we have:

  • pt-BR for Portuguese from Brazil
  • pt (in theory) for Portuguese from Portugal

However, the content language of Portuguese Wikipedia is set to pt and it seems to be common to have Brazilian expressions in the local pt translations in that wiki (i.e., replacing the ones from Translatewiki). So, for ptwiki readers, while pt-BR contains only Brazilian Portuguese translations, pt is a mix of pt-PT and pt-BR translations (which is probably unwanted by readers from Portugal).

Add Comment

Column Prototype
This is a very early prototype of a persistent column. It is not expected to work yet, and leaving it open will activate other new features which will break things. Press "\" (backslash) on your keyboard to close it now.