Page MenuHomePhabricator

Typo in German translation for the Wikidata Query Service UI
Closed, ResolvedPublic1 Estimated Story PointsBUG REPORT


In the German translation of the User Interface for the Wikidata Query Service there is a small typo. In line 37 in i18n/de.json it states:

"wdqs-app-query-builder-example-banner-content": "Mit dem <a>Query Builder</a> kannst duu Abfragen erstellen, ohne SPARQL schreiben zu müssen",

but instead of "duu" it should be "du" (German word for second person single you.)

Steps to replicate the issue (include links if applicable):

  • Go to , switch language to German, click on "Beispiele" . The info box at the bottom of the window pointing to the Query Builder contains this text.

What happens?:

  • see the wrongly spelled word

What should have happened instead?:

  • see the correctly spelled word

Software version (skip for WMF-hosted wikis like Wikipedia):

Other information (browser name/version, screenshots, etc.):

grafik.png (144×983 px, 10 KB)

Event Timeline

Thank you!
@ItamarWMDE Flaging this for you as I assume this will have to go out with a new deployment of the Query Service UI.

yes, I've added the correct project tags, we will address it according to priorities

Change 974505 had a related patch set uploaded (by Noa wmde; author: WDQSGuiBuilder):

[wikidata/query/gui-deploy@production] Merging from eb1825b3431f3adf47cd774bf52344024e2f11e9

Change 974505 merged by Noa wmde:

[wikidata/query/gui-deploy@production] Merging from eb1825b3431f3adf47cd774bf52344024e2f11e9

Arian_Bozorg subscribed.

Looks good, thanks so much :)