Let's talk about Language Converter, Content Translation Tools, and wikis split by language variants.
Should zhwiki split for mainland China and Taiwan?
Should we be using LanguageConverter on enwiki to handle British/Australian/Indian/American spelling differences?
Should we be using Content Translation Tools for Catalan and Spanish?
Perhaps Swiss German and "High" German should be different wikis? Or use LanguageConverter? Or use Content Translation tools?
How do we best edit content which has slight localized differences?
Let's discuss!
Etherpad: http://etherpad.wikimedia.org/p/future-of-language-converter
Slides: https://docs.google.com/presentation/d/1ykT3m4UGQruHDKweIAte-q12MP8NRc4cU1GVRoYNnKk/edit
Also: https://meta.wikimedia.org/wiki/Wikipedias_in_multiple_writing_systems