**Feature summary** (what you would like to be able to do and where):
Users should be able to notate what words/phrases part of Wikitext are proper nouns so that the translation interface can identify translations for them.
**Use case(s)** (list the steps that you performed to discover that problem, and describe the actual underlying problem which you want to solve. Do not describe only a solution):
If I am just starting to translate a page on a wiki, many proper nouns are part of the original text that I may not know what the common translation for them are. This means that I need to look up the translations of the noun on other pages to figure out what they are. This is time consuming and should be unnecessary.
For example, when translating the [[ https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=agg-Community_Wishlist_Survey | Community Wishlist Survey message group ]], I come across proper nouns like "Community Wishlist Survey", "Community Tech", "Proposal", "QA testing", and headings that were reused on multiple pages came up many times.
**Benefits** (why should this be implemented?):
More consistent translations and easier translation