When translating articles with Content Translation, references get adapted following the same approach used for the paragraph they belong to. This means that when a translation service is used for the paragraph, the reference is also translated. However, often the user intention is to keep the original title of the referenced article/book/etc.
An example is shown below where the original reference with a title in English ("What Is a View Frustum?") is translated to Spanish ("Qué es una vista Frustum?").
{F22374393, size=full}
We need to investigate which is the most common expected behaviour, and explore the best way for users to chose whether to translate or not the reference information (and which fields are affected by such decision). For example, customize the Automatic translation card (T188247) to show options when a reference is selected.
__
This issue was mentioned by a translator [[ https://www.mediawiki.org/wiki/Topic:Uf6d7002uh7l9tap | in this comment ]].