While campaign participants can join and translate articles as part of a campaign from the translation dashboard, organisers often need a wider view of the campaign progress. For that purpose, a dedicated view can be useful.
Aspects to consider:
- Articles:
-- Progress for different states (started, published, etc.) over time (are we getting closer to the campaign goal?).
-- Language coverage (most/least active languages int he campaign?)
-- Content coverage (which articles have been translated more?)
-- Batch addition of articles to translate.
- Users:
-- Number of users over time.
-- Top translators per language.
-- Effectiveness of entry points.
- General (for all pieces above):
-- Embed on wiki
-- Share via link
# Initial design ideas
{F2911893}
Ideas illustrated in the mockup
- Information about the current campaign (name, author recommended languages and dates).
- Translations published (including in-progress and deleted details) and how close the user gets to a set goal.
- User participation (per week and total).
- List of articles including language coverage.
- Production of articles per language.
- Entry point analysis. Organisers can distribute different kinds of links, and track how many users are attracted, start translations and publish them.
This is a very early mockup and we need to validate and polish the different ideas. The modular approach and the alignment with the current [[ https://en.wikipedia.org/wiki/Special:ContentTranslationStats | CX Stats page ]] may facilitate the progress in this area.
Some campaigns have some concept of score/points associated. The [[ https://meta.wikimedia.org/wiki/Grants:Evaluation/Program_Toolkits/Writing_and_Editing_Contests/Run | judging and scoring system information ]] of the Writing Contest Toolkit may be relevant.