**Context**
Links on the source that do not exist on the target language are just added to the translation as plain text. We could better indicate such circumstance and allow users to decide whether to keep them as red-links, or plain text.
**Narrative**
As a user, I can keep source links as red links, so that they will become blue links when the lacking article is created.
**Acceptance Criteria**
# When there are links that cannot be adapted, a warning indicator will appear at the bottom of the tools panel:
## The indicator will show the number of links that could not be adapted.
## Once the user licks on the indicator, a panel will provide more details and options:
### The number of links not adapted for the whole document is shown with an option to mark all of them as missing links.
### The number of missing links is shown
### An option to mark links automatically is provided.
## The first time a warning of this kind exists, the background of the warning indicator will be yellow. Once it is open for the first time, it will become gray again.
## The warning indicators are global and should be visible all the time, independently of the current user selection (they should not temporarily or permanently disappear unless the warning condition gets solved).
## Note that these kind of warning is a pattern we will use for other kinds of warnings (it should be easy to add new kinds).
# The generated red link contains an annotation to keep the Wikidata ID it refers to. that will allow us to suggest users to translate those articles when users encounter a red link (otherwise it is hard to determine to which article a red link corresponds to).