Given:
- Translate extension provides machine translation which may be used by translators, without being recorded in page History.
- Translate extension provides Translation memory, translators reuse other ones work, without crediting original translator (it is technically really complex to find the authors of the provided memory).
- Most translation units are really short; copyrighting a one-word translation does probably not make sense.
- TUX interface does not provides editnotices which may notice a particular license (e.g. Help namespace on MediaWiki.org is under CC-0 license).
Could Legal and Language teams
- evaluate how all already-done translations are actually copyrighted?
- consider automatically placing all future translation under CC-0?