If you go to https://www.wikidata.org/wiki/Q5136499?uselang=pi , you'll see the English item name at the top (Clube Esportivo Lajeadense), the the label "English" next to it. ("pi" is the code of a language into which this label is unlikely to be translated soon.)
If you want to select the label with your mouse, for example in order to copy it, you'll have to be very careful with the last word, because there is no actual space between the word "Lajeadense" and the word "English". In particular, if you double click the word to select it, "LajeadenseEnglish" is the word that will be selected.
Here's the HTML code:
<span class="wikibase-title-label"> <span dir="ltr" lang="en">Clube Esportivo Lajeadense</span> <sup class="wb-language-fallback-indicator">English</sup> </span>
The HTML markup makes the words look distinct, but doesn't create a true word boundary. There must be a real space there.
The space is needed not only in the title of the page, but also in other places where the italic fallback language tag is shown. For example, if you scroll down the same page, in the "sport" statement you'll see "association football English", and for the purpose of word boundary, "football" and "English" are squashed into one word, so if you double-click "English", "footballEnglish" will be selected.