Page MenuHomePhabricator

Request for a Cornish (kw) language file
Closed, InvalidPublic

Description

Author: quartierLatin1968

Description:
Hi. I'm the sysop of the Cornish language wikipedia (kw). I've made some edits
to LanguageKw.php at http://meta.wikimedia.org/wiki/LanguageKw.php (which didn't
exist until recently), and would like the LocalSettings to be changed to accept
the new LanguageKw file.


Version: unspecified
Severity: normal

Details

Reference
bz1959

Event Timeline

bzimport raised the priority of this task from to Medium.Nov 21 2014, 8:18 PM
bzimport set Reference to bz1959.
bzimport added a subscriber: Unknown Object (MLST).

avarab wrote:

Please attach the file to the bug itself and make sure it works, see the
instructions at http://meta.wikimedia.org/wiki/Requests_for_languageXX.php_update

jeluf wrote:

Did you read the NOTE TO TRANSLATORS comment at the beginning of the file?
Language.php is not a good file to start a translation. It contains code
that is common to all language files and inherited or overloaded from
other language implementation.

Furthermore, the file you used as a basis for your work is ANCIENT, MediaWiki 1.2
style.

For message 'mainpage' you specified 'Pennfolenn/Penfolen'. This looks like
alternate spellings. Is this due to the lack of a standard Cornish language?

quartierLatin1968 wrote:

(In reply to comment #2)

Did you read the NOTE TO TRANSLATORS comment at the beginning of the file?
Language.php is not a good file to start a translation. It contains code
that is common to all language files and inherited or overloaded from
other language implementation.

Furthermore, the file you used as a basis for your work is ANCIENT, MediaWiki 1.2
style.

Okay, tell me what I *should* use as a basis for my work. Let me tell you, the
guidance for translators is absolutely opaque -- you're shunted along a
labyrinth of old links and un-updated instructions. Tell me what I should use,
and I'll gladly start from scratch or whatever it has to be.

For message 'mainpage' you specified 'Pennfolenn/Penfolen'. This looks like
alternate spellings. Is this due to the lack of a standard Cornish language?

The short answer is yes. The long answer is that there are three or four
standards, all but one of which resemble one another closely, and none of which
commands a clear consensus.

Created attachment 481
Stripped-down version of the file from meta

Here's the file on the page from meta with the non-relevant and untranslated
parts stripped out, and a few unescaped quotes fixed so it actually works.

Owen, you should generally take a look at the various Language*.php files (the
actual files in the source code distribution -- don't trust any suchly-named
page on meta you find, as it's likely to be a very outdated copy that someone
made). Language.php and LanguageUtf8.php are special base classes; you should
definitely not just copy the entire base file, as that creates a lot of
duplicated code which complicates maintenance (or at least, complicated our job
trying to verify, fix up, and install the files as we have to clean out the
extra code first).

Messages that aren't translated should not be copied in English; that makes it
more difficult to update them when the base English messages change in future
versions.

As for "Pennfolenn/Penfolen"; can you confirm that is really suitable as the
title for the main page? This will be the actual page title as well as the
displayed link.

Attached: