Page MenuHomePhabricator

LanguageDe request for two typo corrections
Closed, InvalidPublic

Description

Author: andy

Description:
The German translation for a "locked" page in LanguageDe.php is usually
"geschützte Seite", not "gesperrte Seite". However "protectedtext" is confusing,
because it tells about a "gesperrte Seite". Maybe the translation should be
changed from "Diese Seite ist für das Bearbeiten gesperrt." to "Diese Seite
wurde gegen eine Bearbeitung geschützt." to avoid confusion.


Version: 1.5.x
Severity: trivial

Details

Reference
bz3152

Event Timeline

bzimport raised the priority of this task from to Medium.Nov 21 2014, 8:46 PM
bzimport set Reference to bz3152.
bzimport added a subscriber: Unknown Object (MLST).

office wrote:

Correct translation:
locked = gesperrt
protected = geschützt

andy wrote:

That's indeed the correct 1:1 translation. However in the context of a wiki,
it'd be ok to call a protected page "gesperrt" as well as "geschützt". The
translators should try to choose one of the words and keep it in all messages.
Using both words is what it makes inconsistent and confusing.

PS: Even de.wikipedia.org seems to be a bit confused about "gesperrt" and
"geschützt". If you try to edit a protected page, it says that the page is
"gesperrt" and tells you to visit the page "Geschützte Seiten".

I can't do anything without patch.