In order to emphasise good use of Content Translation, we want to encourage users to review the initial automatic translation. In order to do so, the system to communicate issues (T189488) will be used to show a warning as illustrated below, and add an edit tag if it gets published this way for the community to review.
{F15944824, size=full}
**Trigger**
The warning will be triggered when the translation has a percentage of unmodified content higher than a given threshold (configurable per wiki, but with a default value of 50%). We want to wait until a certain amount of content is added, to avoid confusions with false positives (e.g., showing the warning after initially adding a one-word section title that was perfectly translated by MT). We may need to track the progress of the user translation (T162113) to support this.
**Associated element**
Ideally we would add markers to all sections that meet the above criteria. That would allow the user to identify the paragraphs to improve. If this adds technical complexity, as a first step we can evaluate the overall percentage of modified text, and associate the warning with the title section as a representation of the whole article (like in the image above).
**Message**
> **Your translation contains <pecentage of MT>% of unmodified text**
> Automatic translation is provided only as a starting point. Make sure that the content is accurate and reads naturally in your language.
>
> Your translation is likely to be deleted when it is reviewed by other editors.
> [Learn more]
**Actions**
- The "Learn more" link will open a related documentation page on a new window/tab.
- The "Mark as resolved" action allow users to discard the issue.
- If the article is published and it still excedes the threshold, an editing tag will be added (in addition to the usual #//contenttranslation//) to mark the article as having excessive automatic translation.