Page MenuHomePhabricator

Rename the native name of "crh-RO"
Open, Needs TriagePublic

Description

Rename the native name of crh-RO.

The first "T" in "Tatarşa" needs to be upercase.

  • Current native name: tatarşa
  • Proposed new native name: Tatarşa

Event Timeline

TayfunEt renamed this task from Rename the native name of "crh-ro" in Names.php. to Rename the native name of "crh-ro" .Dec 31 2023, 2:31 PM

"Rename the native name of "crh-ro"" .... to?

Aklapper renamed this task from Rename the native name of "crh-ro" to Rename the native name of "crh-ro".Jan 1 2024, 10:30 AM
Aklapper updated the task description. (Show Details)

"Rename the native name of "crh-ro"" .... to?

Tatarşa

Does it always have to be written with a capital letter? In English, names of languages are always written with a capital letter, but it's not the rule in all the languages. In this dictionary, for example, I see that it's usually written "tatarşa" in Tatar texts.

Does it always have to be written with a capital letter? In English, names of languages are always written with a capital letter, but it's not the rule in all the languages. In this dictionary, for example, I see that it's usually written "tatarşa" in Tatar texts.

Hi Amir,
Yes, but you can also see that the example sentences in the dictionary are even not written with uppercase (I don't know why is it so). By the way, we do not have actually a specific lowercase or uppercase rules, due to the Arabic script usage. In other Books is it mostly seen as uppercase, "Tatarşa" or the synonym "Tatarğa". However I prefer that the word "Tatarşa" needs to be written in uppercase, like in Turkish "Türkçe".

However I prefer that the word "Tatarşa" needs to be written in uppercase, like in Turkish "Türkçe".

But why do you prefer it? It's supposed to be based on usage by people who write in the language and on one person's preference.

However I prefer that the word "Tatarşa" needs to be written in uppercase, like in Turkish "Türkçe".

But why do you prefer it? It's supposed to be based on usage by people who write in the language and on one person's preference.

The person self did write the language name uppercase (he did use the synonym "Tatarğa"), https://issuu.com/kirim-tatar-kitaplari/docs/el-kirim_sonetleri_online (page 5), https://issuu.com/kirim-tatar-kitaplari/docs/hayatkabaksisim (page 5), https://issuu.com/kirim-tatar-kitaplari/docs/the_sounds_of_tatar_spoken_in_romania (page 16-17)

OK, these look like good examples, but then why not change it to "Tatarğa"? Are there several orthography systems? Which one is used in the MediaWiki localization?

OK, these look like good examples, but then why not change it to "Tatarğa"? Are there several orthography systems? Which one is used in the MediaWiki localization?

"Tatarğa" [tatardja] is the Oghuz influenced name (he did mostly write in Oghuz dialect), "Tatarşa" [tatarsha] is the Kipchak version, standard and authentic name. The best example is the native name of Azerbaijani "Azərbaycanca" [azerbaidjandja] which is Oghuz and Kazakh "Qazaqşa" [qazaqsha] which is Kipchak. And yes, there are several scripts: Latin, Cyrillic, Arabic and Old Turkic. In MediaWiki is only Latin alphabet active.

This comment was removed by TayfunEt.

OK, these look like good examples, but then why not change it to "Tatarğa"? Are there several orthography systems? Which one is used in the MediaWiki localization?

"Tatarğa" [tatardja] is the Oghuz influenced name (he did mostly write in Oghuz dialect), "Tatarşa" [tatarsha] is the Kipchak version, standard and authentic name.

How can anyone know that it's standard and authentic, other than this Phabricator comment? Where is it actually used, with a capital T and a ş?

OK, these look like good examples, but then why not change it to "Tatarğa"? Are there several orthography systems? Which one is used in the MediaWiki localization?

"Tatarğa" [tatardja] is the Oghuz influenced name (he did mostly write in Oghuz dialect), "Tatarşa" [tatarsha] is the Kipchak version, standard and authentic name.

How can anyone know that it's standard and authentic, other than this Phabricator comment? Where is it actually used, with a capital T and a ş?

Here is this book: https://issuu.com/kirim-tatar-kitaplari/docs/the_sounds_of_tatar_spoken_in_romania

There is explained what is academic and authentic, for nutshell you can look in page 16-17.

OK, these look like good examples, but then why not change it to "Tatarğa"? Are there several orthography systems? Which one is used in the MediaWiki localization?

"Tatarğa" [tatardja] is the Oghuz influenced name (he did mostly write in Oghuz dialect), "Tatarşa" [tatarsha] is the Kipchak version, standard and authentic name.

How can anyone know that it's standard and authentic, other than this Phabricator comment? Where is it actually used, with a capital T and a ş?

Here is this book: https://issuu.com/kirim-tatar-kitaplari/docs/the_sounds_of_tatar_spoken_in_romania

There is explained what is academic and authentic, for nutshell you can look in page 16-17.

But this book says "Tatarğa" everywhere and not "Tatarşa".

OK, these look like good examples, but then why not change it to "Tatarğa"? Are there several orthography systems? Which one is used in the MediaWiki localization?

"Tatarğa" [tatardja] is the Oghuz influenced name (he did mostly write in Oghuz dialect), "Tatarşa" [tatarsha] is the Kipchak version, standard and authentic name.

How can anyone know that it's standard and authentic, other than this Phabricator comment? Where is it actually used, with a capital T and a ş?

Here is this book: https://issuu.com/kirim-tatar-kitaplari/docs/the_sounds_of_tatar_spoken_in_romania

There is explained what is academic and authentic, for nutshell you can look in page 16-17.

But this book says "Tatarğa" everywhere and not "Tatarşa".

Here is a online dictionary: https://www.tatarcasozluk.com/kelime/kirimtatarca-qirimtatarca-kirim-tatarcasi-tatarca-tatarsa-kirim-tatarsasi

Here in the picture you can see Dobrujan Tatar learning books: https://stiribrailene.net/2022/01/05/uniunea-democrata-a-tatarilor-turco-musulmani-a-reeditat-manuale-de-limba-tatara-pentru-clasele-i-iii-acestea-vor-fi-gratuite/

That's the front cover in all uppercase. Do you have a place where it appears in a context with lowercase letters?

TayfunEt renamed this task from Rename the native name of "crh-ro" to Rename the native name of "crh-Latn-RO".Feb 18 2024, 10:47 AM
TayfunEt updated the task description. (Show Details)
TayfunEt renamed this task from Rename the native name of "crh-Latn-RO" to Rename the native name of "crh-RO".Feb 25 2024, 9:26 AM
TayfunEt updated the task description. (Show Details)