According to 'Module' and 'Module talk' namespaces of all Thai projects (Wikipedia, Wikisource, etc with code 'th'), lately they show up as 'เกณฑ์สำหรับวัด' and 'โมดูลของการพูดคุย' that are totally wrong translation. (No idea who did this.) The right suitable translation should be 'มอดูล' and 'คุยเรื่องมอดูล' respectively. Please correct.
Module = มอดูล
Module talk = คุยเรื่องมอดูล