Say we have two languages:
es.json: { "foo": "hay problemas con foo", "defaultMessage":"hay problemas" }
en.json: { "foo": "problems with foo", "bar": "problems with bar", "defaultMessage":"problems" }
We want to get an error message in Spanish, as specific as possible. But if we ask for key "bar", it will give us the English message because there is no Spanish translation. We have a test that declares the message is not translated if we get the same as the English, and falls back to a less-specific error message. Unfortunately, this breaks on acronyms and things like "no", which are the same in both languages. We are getting unnecessarily vague errors.