Page MenuHomePhabricator

[[Wikimedia:Wikiauthbot-lang/fr]] translation issue
Closed, InvalidPublic

Description

Please check what to do. The only value that does not make the translation fuzzy is "EN", because it is treated as if it was a varaible name.

Attempting to enter FR is not accepted in the translation UI. If we enter it in the Wikieditor instead and save, the value will be instantly marked by the validator by prepending the !!FUZZY!! marker. It's impossible to enter the correct value. If we enter fr instead of FR, it is also marked as fuzzy due to a missing required variable.

Note that the same problem occurs with all-capitalized words like ID, everywhere in this translation project, which are treated as if it was a *required * placeholder variable (ID is not an acceptable abbreviation in various languages).

Please avoid using this trick in translatable units, based on a false assumption made by a developer speaking only English and not aware of translation needs: make more explicit notation of effective placeholders (e.g. surround them by braces, or backticks), and change your code to require these delimiters around replaceable placeholders.

As well DO NOT use "patchwork" messages, assuming a sentence order: there are several messages that are assembled in code by simple concatenation of several messages (including one that starts by a comma). Instead you should only propose translation of complete sentences (including the punctuation), and use explicit placeholders for inserted values.


Message URL: https://translatewiki.net/w/i.php?title=Special:Translate&showMessage=wikiauthbot-lang&group=wikiauthbot&language=fr

Event Timeline

Verdy_p updated the task description. (Show Details)

@Akklaper:
'''This is NOT invalid:''' the translation interface for WikiBotAuth indicates to post problems *HERE* !!!!

I have forwarded this report to https://github.com/1VORK/WikiAuthBot/issues/2 (this should have not been quite abusively deleted here, before this was properly done; I could have not noticed this change; not forwarding correct reports, closing them and not notifying anyone, is just a major cause loss of time for every one, when such bugs were correctly posted in the indicated channel and then causes no action to be taken by the actual project maintainer, including fixing the reported bug and fixing its project so that he indicates the correct location for such bug reports that he expects to see; notice that this project on translatewiki.net is part of the overall "Wikimedia" project, with which it shares the same namespace for translated messages).

This comment was removed by Verdy_p.

@Akklaper:
'''This is NOT invalid:'''

@Verdy_p: It is by definition.

the translation interface for WikiBotAuth indicates to post problems *HERE* !!!!

If translatewiki.net links to wrong places there's not much I can do; might be covered by T188379#4202402? No need for capslock or stuck exclamation mark keys.

I have forwarded this report to https://github.com/1VORK/WikiAuthBot/issues/2 (this should have not been quite abusively deleted here

Nothing was "deleted". If this was deleted you could neither see this ticket nor comment here anymore. Please also mind your choice of words. Thanks.

This comment was removed by Verdy_p.
Dans T305321#7826972, @Aklapper a écrit :

Nothing was "deleted". If this was deleted you could neither see this ticket nor comment here anymore. Please also mind your choice of words. Thanks.

No, but it was just closed without further action, and this is the effective nature of the abuse (not a bad term, it is accurate for describing the situation). And that's not the first time you did it. You are partly responisable if the Wikiemdia project cannot correctly coordinate what they use and manage in translatewiki.net, it's up to you to make sure that other unrelated projects won't "pollute" your work if this is what you think by declaring isoaltely that these reports are "invalid" (and this word you used was not minded at all, as you did not consider the consequence and how to remediate it correctly). Once again be"fore deleting reports you MUST notify these projects and know the cause of why these were reported here, something must be done at a higher level but involved people must be notified so that they can take action. Closing these reports jsut a few hours after they were sent does not allow any progress, and you'll continue to receive reports from the same projects from various people, and if you continue closing them early without any action and notification your closure will not only have no effect for how you manage Wikiemdia projects, but you'll irritate many other people that correctly followed the existing indications.

For such case, if you think that these are not in scope of your project on Phabricator, you should instead move these reports in a special section waiting for action by other projects, (others may have different opinions: allow them to inspect them later and see them and discuss about can can be done). But don't "close" them early with an incorrect "invalid" statement because you want to act fact on your backtracking log: there's NO emergency at all and your immediate problem for managing the incoming log will be simplified by just moving them to a separate maintenance category.

Recognize that this is an organization problem. Thanks this starts being considered in https://phabricator.wikimedia.org/T188379 (were this reports was just mentionned recently by you... but only after you closed this request and my complain about it)

@Verdy_p: This ticket is in the wrong place, so the ticket gets closed. Reporting in the wrong place can happen to all of us. I pointed out the right place where you can report it instead. We do not and will not "move these reports in a special section" because Phabricator is not a place to maintain stuff which is not handled here.

Not sure I'm following the full extend of the later developments in this thread, but if the "lang" : "EN"etc. needs to be eliminated, that can be done. It is just a replication of the file name ultimately anyway.

Edit: Have seen the full text at https://github.com/1VORK/WikiAuthBot/issues/2, will resolve the outlined issues.

Thanks for eliminating this string from translations, given it is not to be translated anyway (and may be infered during the import into the JSON file if it is really needed in your app, but I bet your app can infer from which JSON file translations were loaded if needed, for example to generate lang="*" or xml:lang="*" attributes in HTML/XML/SVG around loaded translations; and your i18n function that looks up for translation may also provide a function to query the language code of the JSON file from which a translated message was found if it was a fallback, instead of returning the actual translated message from the queried language or any fallback).

So in my opinion it should never be needed, except to embed some autogenerated comments in each JSON file itself (along with other metadata like authors, copyright, licence and link to the project or its support page).