There is some work unfinished when it comes to translating namespace names into Icelandic. There are also some old translations that should be improved. What I have done here is group the names by project and place the ones that are common to all under the section MediaWiki. Note that Wikinews and Wikiversity do not exist in Icelandic. The projects that we have are small and often inactive for long periods. The now columns represent the status quo and new the translation that I am putting forward. In cases where I am not putting forward a translation, the cell is empty. Running a bot to update what needs updating in each project once the work is finished will be a trivial task.
MediaWiki
# | Subject | Talk | # | Subject (now) | Talk (now) | Subject (new) | Talk (new) |
---|---|---|---|---|---|---|---|
-2 | Media | — | — | Miðill | — | ||
-1 | Special | — | — | Kerfissíða | — | Sérstök | |
0 | Talk | 1 | Spjall | ||||
2 | User | User talk | 3 | Notandi | Notandaspjall | ||
4 | Project | Project talk | 5 | ||||
6 | File | File talk | 7 | Mynd | Myndaspjall | Skrá | Skráarspjall |
8 | MediaWiki | MediaWiki talk | 9 | Melding | Meldingarspjall | MediaWiki | MediaWikispjall |
10 | Template | Template talk | 11 | Snið | Sniðaspjall | Sniðmát | Sniðmátsspjall |
12 | Help | Help talk | 13 | Hjálp | Hjálparspjall | ||
14 | Category | Category talk | 15 | Flokkur | Flokkaspjall | Flokksspjall | |
- Special (-1): Sérstök means special as in special page. The current term, Kerfissíða, means System page. I do not know whence this term came but it is not a translation but rather an innovation. We should use the same term as the original.
- File (6): The current translation means Image or Picture. I think that this namespace may have been named Image back in the day, it would certainly explain the choice made. Skrá means File.
- MediaWiki (8): Here is another innovation that I believe should be abandoned. Melding means Message or Notification.
- Template (10): The terminology seems to have been mixed up a bit here. Snið is typically translated as format and sniðmát as template.
- Category (14): The talk namespace for Category should be Flokksspjall as Flokkaspjall is Categories' talk.
Wikibooks
# | Subject | Talk | # | Subject (now) | Talk (now) | Subject (new) | Talk (new) |
---|---|---|---|---|---|---|---|
710 | TimedText | TimedText talk | 711 | Not localised yet. | Not localised yet. | TímasetturTexti | TímasetturTextispjall |
828 | Module | Module talk | 829 | Not localised yet. | Not localised yet. | Eining | Einingarspjall |
Wikipedia
# | Subject | Talk | # | Subject (now) | Talk (now) | Subject (new) | Talk (new) |
---|---|---|---|---|---|---|---|
100 | Portal | Portal talk | 101 | Gátt | Gáttaspjall | Gáttarspjall | |
710 | TimedText | TimedText talk | 711 | Not localised yet. | Not localised yet. | TímasetturTexti | TímasetturTextispjall |
828 | Module | Module talk | 829 | Not localised yet. | Not localised yet. | Eining | Einingarspjall |
- Portal (100): The talk namespace for Portal should be Gáttarspjall as Gáttaspjall is Portals' talk.
Wikiquote
# | Subject | Talk | # | Subject (now) | Talk (now) | Subject (new) | Talk (new) |
---|---|---|---|---|---|---|---|
100 | Portal | Portal talk | 101 | Gátt | Gáttaspjall | Gáttarspjall | |
710 | TimedText | TimedText talk | 711 | Not localised yet. | Not localised yet. | TímasetturTexti | TímasetturTextispjall |
828 | Module | Module talk | 829 | Not localised yet. | Not localised yet. | Eining | Einingarspjall |
- Portal (100): The talk namespace for Portal should be Gáttarspjall as Gáttaspjall is Portals' talk.
Wikisource
# | Subject | Talk | # | Subject (now) | Talk (now) | Subject (new) | Talk (new) |
---|---|---|---|---|---|---|---|
100 | Portal | Portal talk | 101 | Gátt | Gáttaspjall | Gáttarspjall | |
106 | Index | Index talk | 107 | Frumrit | Frumritsspjall | Atriðaskrá | Atriðaskráarspjall |
710 | TimedText | TimedText talk | 711 | Not localised yet. | Not localised yet. | TímasetturTexti | TímasetturTextispjall |
828 | Module | Module talk | 829 | Not localised yet. | Not localised yet. | Eining | Einingarspjall |
- Portal (100): The talk namespace for Portal should be Gáttarspjall as Gáttaspjall is Portals' talk.
- Index (106): This is perhaps the strangest translation of them all. Frumrit simply means Original as in original copy. Although index can be translated a few different ways depending on the meaning, I believe that atriðaskrá best captures the intended meaning.
Wiktionary
# | Subject | Talk | # | Subject (now) | Talk (now) | Subject (new) | Talk (new) |
---|---|---|---|---|---|---|---|
4 | Wiktionary | Wiktionary talk | 5 | Wikiorðabók | Wikiorðabókarspjall | Wikiorðabókspjall | |
710 | TimedText | TimedText talk | 711 | Not localised yet. | Not localised yet. | TímasetturTexti | TímasetturTextispjall |
828 | Module | Module talk | 829 | Not localised yet. | Not localised yet. | Eining | Einingarspjall |
- Wiktionary (4): The talk namespace for the project was not translated in line with how it was done for other Icelandic projects. I will not attempt to explain the grammatical logic here but the project namespaces on the other projects are: Wikibækurspjall, Wikipediaspjall, Wikivitnunspjall, Wikiheimildspjall.