Feature summary (what you would like to be able to do and where):
Now Latin-Cyrillic converter in Serbo-Croatian Wikipedia cannot deal with uncommon spelling (like George Washington) correctly. Maybe it can be solved in a proper way.
Use case(s) (list the steps that you performed to discover that problem, and describe the actual underlying problem which you want to solve. Do not describe only a solution):
The present version of Latin-Cyrillic converter in Serbo-Croatian Wikipedia cannot deal with uncommon spelling (mainly in Croatia). If something like the converter of localized words in Chinese Wikipedia is used, we can add the Serbian Latin spelling as 'localized word for Serbia' and only transliterate the Serbian spelling into Cyrillic letters. If possible, we can implement the converter of localized words in Serbo-Croatian Wikipedia and merge the Serbo-Croatian Wikipedia with the Serbian, Croatian and Bosnian ones into a single Serbo-Croatian one (so that we can also prevent users of the Montenegrin language from requesting Montenegrin Wikipedia again and again).
Benefits (why should this be implemented?):
As above.