Page MenuHomePhabricator

Support alphabet of the Tatars of Romania
Closed, InvalidPublic

Description

In Crimean Tatar Wikipedia there are Cyrl and Latn converter. But the Tatars of Romania use a different Latin alphabet. Suggestion is a Converter for this alphabet in Crimean Tatar Wikipedia.

Event Timeline

Sometimes they use the Ǧ ǧ and Ș ș letters as Ğ ğ and Ş ş.

@TayfunEt are you sure this is not caused by typography/technical limitations? In Romanian we used to use ş instead of ș until about 15 years ago strictly because of incorrect keyboard layouts in Windows, I strongly suspect for Tatars in Romania the situation is now reversed.

Hello,
I don't know, they use the Ǧ ǧ and Ș ș letters as Ğ ğ and Ş ş often, it can be that you are right. The alphabet is actually shown in the book named "Alfabe" from UDTTMR. When you like, you can try to contact with UDTTMR, to ask which Orthography is official.

Here is the alphabet shown: https://www.facebook.com/photo/?fbid=1795600770673670&set=ma-_-_-me-_-_-%C5%9Fa-_-_-ta-_-_-qirimtatartiliuyrenemiztatarlar-tatars-%D1%82%D0%B0%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BB%D0%B0%D1%80-tata

Here is saying that there was a print problem and the letter ğ is written as ǧ (2nd volume of the book): https://www.facebook.com/photo.php/?fbid=1793764244190656

Here is the alphabet showing and explaining by a woman (here they did use Ǧ ǧ and Ș ș): https://www.youtube.com/watch?v=I9lCsBdQBTs

Hello,
I don't know, they use the Ǧ ǧ and Ș ș letters as Ğ ğ and Ş ş often, it can be that you are right. The alphabet is actually shown in the book named "Alfabe" from UDTTMR. When you like, you can try to contact with UDTTMR, to ask which Orthography is official.

Here is the alphabet shown: https://www.facebook.com/photo/?fbid=1795600770673670&set=ma-_-_-me-_-_-%C5%9Fa-_-_-ta-_-_-qirimtatartiliuyrenemiztatarlar-tatars-%D1%82%D0%B0%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BB%D0%B0%D1%80-tata

The book is pretty clear that the correct version is S-cedilla below (Ş ş). That's to be expected since it's a turkish language. There are no current display limitations for that character.

Here is saying that there was a print problem and the letter ğ is written as ǧ (2nd volume of the book): https://www.facebook.com/photo.php/?fbid=1793764244190656

Yes, the exact translation from Romanian is "due to a printing error, words with ğ should contain ǧ". I don't think we have that problem on Wikipedia either, so I suggest we stick with the alphabet as described on enwiki.

That's good, now we have the alphabet :)

TayfunEt updated the task description. (Show Details)
TayfunEt updated the task description. (Show Details)

As a language code it will be great when we use crh-ro and paste it into Names.php :

'crh-ro' => 'Tatarşa', # Crimean Tatar (Romania)

I think to add converter for Romanian Crimean Tatars is good idea.

@Amire80 Do you have an opinion on this subject?

@Winston_Sung Is there a collection of the loan words found in Crimean Tatar or similar?

I'm not familiar with Crimean Tatar, so you might asked the wrong person.

I'm not familiar with Crimean Tatar, so you might asked the wrong person.

Oh, Ok...

TayfunEt updated the task description. (Show Details)

@Winston_Sung I have actually no knowledge in converter creation, but I collect something together: https://crh.m.wikipedia.org/wiki/Qullan%C4%B1c%C4%B1:Zolgoyo/Translit

TayfunEt updated the task description. (Show Details)

This request is invalid, because the alphabet of Dobrujan Tatar has very different letters, which are not represented directly in Crimean Tatar alphabet, also the letter Ğ ğ has in Dobrujan Tatar different sound ("dj") but in Crimean Tatar it represents ("gh"), this will be problematic too.