Description
Status | Subtype | Assigned | Task | ||
---|---|---|---|---|---|
Open | None | T104810 Prominent switch between Latin script and Devanagari script for content and interface in the Goan Konkani Wikipedia (tracking) | |||
Open | None | T32759 Languages that need a LanguageConverter implementation (tracking) | |||
Open | None | T105121 Provide Latin-Devanagari-Kannada language converter for Goan Konkani |
Event Timeline
I have created a project page for this task. Please take a look at it.
Unfortunately, Konkanverter doesn't work properly for Devanagari-Latin, but it's pretty good in Latin-Devanagari. Konkanverter was developed primarily for Devanagari-Kannada-Devanagari, and I believe it does a good job of that.
I suggest that we start afresh from the orthography table on the project page, and then refine it as we go along.
Devanagari-Kannada will be easy to implement, because there is a one-one correspondence for all characters between Devanagari and Kannada
There is no Kannada sublocale, so that's technically impossible now. If you want one, you'll need translators.
It seems like Goan Konkani Wikipedia has both Maharashtrian Konkani (knn) and Goan Konkani (gom), and has supposed to use kok ISO code.
There are a lot of conflicts between convertor results provide by users and konkanverter.
Pending respond:
- Everything that's in the Goan Konkani Wikipedia (gom.wikipedia.org) is Goan Konkani with the language code gom. Maharashtrian Konkani (knn) is a different group of dialects.
- I think that creating this converter is not going to be a cakewalk or a quick-fix, it will be a drawn-out process as we will have to keep refining it