Page MenuHomePhabricator

Civi: Auto Recurring Fail email, batch of copy corrections
Closed, ResolvedPublic

Description

Tomasz generated a list of corrections for translations, which I will itemize below by language.

He also raised the point while that the links to the Ways to Give pages in all translations do point to the correct languages, they go to the bare URLs. If we can append #Monthly_gift to each of the links it's good form to save the donor the extra step, to reduce the friction in them choosing to renew.

1. Catalan-Spain (CA-ES):
STATUS = updated & live

Translation correction (highlighted in yellow in the GDoc):
Second paragraph: El passat mes de %MONTH% no vam poder processar la teva donació mensual de %amount% a la Viquipèdia.
Replace with: El passat %MONTH% no vam poder processar la teva donació mensual de %amount% a la Viquipèdia.

2. French-Canada (FR-CA):

! The copy used for French Canada seems to be the FR-FR, instead of FR-CA.
STATUS = updated & live

Coded Email formatting issue in the footer:
recevez cet email à l’adresse mbeattie@wikimedia.org, car vous faites partie des donateurs de la Wikimedia Foundation. Désinscrivez-vous maintenant si vous ne souhaitez plus recevoir d’emails de notre part. Si vous avez déjà fait un don récemment, il se peut qu’une autre adresse email figure dans nos dossiers. Si c’est le cas, faites-le-nous savoir ! Nous serons heureux de supprimer vos anciennes adresses email de nos listes d’envoi.

Missing the first word:
Vous recevez cet email à l’adresse mbeattie@wikimedia.org, car vous faites partie des donateurs de la Wikimedia Foundation. Désinscrivez-vous maintenant si vous ne souhaitez plus recevoir d’emails de notre part. Si vous avez déjà fait un don récemment, il se peut qu’une autre adresse email figure dans nos dossiers. Si c’est le cas, faites-le-nous savoir ! Nous serons heureux de supprimer vos anciennes adresses email de nos listes d’envoi.
STATUS = updated & live

3. French-France (FR-FR):
STATUS = updated & live

Coded Email formatting issue in the footer missing the first word::
recevez cet email à l’adresse mbeattie@wikimedia.org, car vous faites partie des donateurs de la Wikimedia Foundation. Désinscrivez-vous maintenant si vous ne souhaitez plus recevoir d’emails de notre part. Si vous avez déjà fait un don récemment, il se peut qu’une autre adresse email figure dans nos dossiers. Si c’est le cas, faites-le-nous savoir ! Nous serons heureux de supprimer vos anciennes adresses email de nos listes d’envoi.

Replace with:
Vous recevez cet email à l’adresse mbeattie@wikimedia.org, car vous faites partie des donateurs de la Wikimedia Foundation. Désinscrivez-vous maintenant si vous ne souhaitez plus recevoir d’emails de notre part. Si vous avez déjà fait un don récemment, il se peut qu’une autre adresse email figure dans nos dossiers. Si c’est le cas, faites-le-nous savoir ! Nous serons heureux de supprimer vos anciennes adresses email de nos listes d’envoi.

4. Dutch-Netherlands (NL-NL):
Translation corrections in the third, fourth and sixth paragraphs (highlighted in yellow in the GDoc):
STATUS = updated & live

Hartelijk dank voor je gulle bijdrage zodat gratis kennis online kan blijven bestaan. Je steun zorgt ervoor dat Wikipedia onafhankelijk, reclamevrij en energiek kan blijven.
Als je je steun aan Wikipedia op maandbasis basis wilt vernieuwen, neem dan even de tijd om hier een nieuwe periodieke donatie te beginnen.
...
Wikipedia bestaat dankzij bijdragen van lezers zoals jij. Nogmaals hartelijk dank voor je steun om gratis kennis aan de wereld aan te bieden.

Replace with:
Hartelijk dank voor je gulle bijdrage zodat vrije kennis online kan blijven bestaan. Je steun zorgt ervoor dat Wikipedia onafhankelijk, reclamevrij en energiek kan blijven.
Als je je steun aan Wikipedia op maandbasis wilt vernieuwen, neem dan even de tijd om hier een nieuwe periodieke donatie te beginnen.
...
Wikipedia bestaat dankzij bijdragen van lezers zoals jij. Nogmaals hartelijk dank voor je steun om vrije kennis aan de wereld aan te bieden.

5. Polish-Poland (PL-PL):
Coded Email formatting issue in the Fourth paragraph:
Jeśli chcesz wznowić swoje comiesięczne wsparcie dla Wikipedii, poświęć chwilę i rozpocznij tutaj nową cykliczną wpłatę>.
Remove > in the sentence

6. Portuguese-Brazil (PT-BR):
STATUS = updated & live
Translation corrections in several paragraphs, and footer, all highlighted in yellow in the GDoc.

7. Russian-Russian (RU-RU):
STATUS = updated & live
Translation corrections in first, second paragraphs, signature, and footer, all highlighted in yellow in the GDoc.

8. Ukrainian-Ukraine (UK-UA):
Translation correction in fourth paragraph (highlighted in yellow in the GDoc):
STATUS = updated & live
Якщо Ви бажаєте поновити щомісячну підтримку Вікіпедії, розпочніть регулярні пожертвування тут. Це займе лише хвилину.

Replace with:
Якщо Ви бажаєте поновити щомісячну підтримку Вікіпедії, оформіть нові регулярні пожертвування тут. Це займе лише хвилину.
STATUS = updated & live

Event Timeline

Change 721241 had a related patch set uploaded (by Eileen; author: Eileen):

[wikimedia/fundraising/crm@master] Ukranian text fix

https://gerrit.wikimedia.org/r/721241

Change 721242 had a related patch set uploaded (by Eileen; author: Eileen):

[wikimedia/fundraising/crm@master] Move page ref to the template as it seems to be translated...

https://gerrit.wikimedia.org/r/721242

Change 721242 abandoned by Eileen:

[wikimedia/fundraising/crm@master] Move page ref to the template as it seems to be translated...

Reason:

https://gerrit.wikimedia.org/r/721242

Change 721241 merged by jenkins-bot:

[wikimedia/fundraising/crm@master] Ukranian text fix

https://gerrit.wikimedia.org/r/721241

I've fixed FR-FR and PL-PL via the Civi UI. Those should be live now.

Ejegg subscribed.

I looked over the last three in draft status and fixed a couple little formatting things. All the auto-recurring-fail emails are now in 'live' status.

XenoRyet set Final Story Points to 4.