Page MenuHomePhabricator

Add nyo/ttj to MediaWiki language names (Names.php)
Closed, ResolvedPublic

Assigned To
Authored By
Reedy
Jan 2 2024, 7:21 PM
Referenced Files
F41650922: Category-Tooro2.png
Jan 4 2024, 9:18 PM
Restricted File
Jan 4 2024, 8:46 PM
Unknown Object (File)
Jan 4 2024, 8:44 PM
F41650876: Portal-nyo.png
Jan 4 2024, 8:30 PM
F41650877: Portal-ttj.png
Jan 4 2024, 8:30 PM
F41649860: translatewiki.png
Jan 3 2024, 9:01 PM

Description

ttj => Tooro (native name: Orutooro)
nyo => Nyoro (native name: Orunyoro)

Progress:

Event Timeline

There are a very large number of changes, so older changes are hidden. Show Older Changes

The usual process for adding a new language to Names.php is the following:

  1. Create https://translatewiki.net account if you don't have one already. (In the account creation form, click "Can't submit some translations right now? You can still join." and write a comment saying that you would like to add these two languages.)
  2. After the account is approved, log in to https://translatewiki.net and request to add them to the translatewiki.net configuration on the page https://translatewiki.net/wiki/Support . These requests are usually handled quite quickly, no longer than one day.
  3. Once the configuration is deployed, localize the most used messages. In some languages, it took less than a week when the translators worked very quickly, but sometimes it takes longer.
  4. Once enough translations are made, the language is added to Names.php and becomes available on Wikipedia after the next deployment train (usually no more than two weeks).

The usual process for adding a new language to Names.php is the following:

  1. Create https://translatewiki.net account if you don't have one already. (In the account creation form, click "Can't submit some translations right now? You can still join." and write a comment saying that you would like to add these two languages.)
  2. After the account is approved, log in to https://translatewiki.net and request to add them to the translatewiki.net configuration on the page https://translatewiki.net/wiki/Support . These requests are usually handled quite quickly, no longer than one day.
  3. Once the configuration is deployed, localize the most used messages. In some languages, it took less than a week when the translators worked very quickly, but sometimes it takes longer.
  4. Once enough translations are made, the language is added to Names.php and becomes available on Wikipedia after the next deployment train (usually no more than two weeks).
  • Step 1
  • Step 2 (apparently I'm not a user?)

translatewiki.png (645×1 px, 72 KB)

  • Step 3
  • Step 4
  • Step 1
  • Step 2 (apparently I'm not a user?)

I've approved your account.

I see that you've selected Nkore as a language that you know when you were creating the account. This language is already fully supported in MediaWiki thanks to the work of another volunteer a couple of years ago.

From what I can read online, I see that Tooro and Nyoro are closely related to Nkore. Should they be defined separately, or are they close enough to Nkore that it can cover all of them?

  • Step 1
  • Step 2 (apparently I'm not a user?)

I've approved your account.

I see that you've selected Nkore as a language that you know when you were creating the account. This language is already fully supported in MediaWiki thanks to the work of another volunteer a couple of years ago.

From what I can read online, I see that Tooro and Nyoro are closely related to Nkore. Should they be defined separately, or are they close enough to Nkore that it can cover all of them?

They should definitely be defined separately.
For example, Genesis 1:1 in Nkore (RR64):
Omu kutandika Ruhanga akahanga eiguru n'ensi.
Genesis 1:1 in Tooro (BRR2008):
Okubanza Ruhanga akahanga iguru n'ensi.
As seen here, Nkore has different phonotactics and vocabulary (okutandika means "to begin a job" in Tooro, and the diphthong /ei/ is almost always disallowed in Tooro).
See also Tooro consonants and Nkore consonants on Wikipedia.

They should definitely be defined separately.

No problem. Just make a request for them at https://translatewiki.net/wiki/Support . Thanks!

The usual process for adding a new language to Names.php is the following:

  1. Create https://translatewiki.net account if you don't have one already. (In the account creation form, click "Can't submit some translations right now? You can still join." and write a comment saying that you would like to add these two languages.)
  2. After the account is approved, log in to https://translatewiki.net and request to add them to the translatewiki.net configuration on the page https://translatewiki.net/wiki/Support . These requests are usually handled quite quickly, no longer than one day.
  3. Once the configuration is deployed, localize the most used messages. In some languages, it took less than a week when the translators worked very quickly, but sometimes it takes longer.
  4. Once enough translations are made, the language is added to Names.php and becomes available on Wikipedia after the next deployment train (usually no more than two weeks).
Ahiise2 changed the task status from Open to In Progress.Jan 4 2024, 12:14 PM
Ahiise2 updated the task description. (Show Details)

The two languages are now enabled for localization at translatewiki. See my response at the page https://translatewiki.net/wiki/Support for more tips and guides.

@Amire80 I've noticed that the local and English names for Tooro are the same. Is it possible to fix this?

Portal-ttj.png (605×1 px, 87 KB)

(Portal:nyo for comparison)
Portal-nyo.png (641×1 px, 96 KB)

This also seems to be causing this warning message:
{F41650903}

I don't see the latest screenshot with the warning message.

However, you shouldn't worry about the portals. It's just an internal thing on translatewiki.

I don't see the latest screenshot with the warning message.

Category-Tooro2.png (306×794 px, 27 KB)

Hopefully this works

Yes, this screenshot works. I'll try to fix it. In any case, don't worry about it. It's just a minor internal thing in translatewiki, and it won't affect your localization work, or the functionality of this language in Wikipedia after you complete the translation of the "Most important" messages.

Ahiise2 updated the task description. (Show Details)

The usual process for adding a new language to Names.php is the following:

  1. Create https://translatewiki.net account if you don't have one already. (In the account creation form, click "Can't submit some translations right now? You can still join." and write a comment saying that you would like to add these two languages.)
  2. After the account is approved, log in to https://translatewiki.net and request to add them to the translatewiki.net configuration on the page https://translatewiki.net/wiki/Support . These requests are usually handled quite quickly, no longer than one day.
  3. Once the configuration is deployed, localize the most used messages. In some languages, it took less than a week when the translators worked very quickly, but sometimes it takes longer.
  4. Once enough translations are made, the language is added to Names.php and becomes available on Wikipedia after the next deployment train (usually no more than two weeks).

Good work with Tooro! If there are no surprises, it will probably be deployed on Commons and Wikipedia on January 12.

Now do the same with Nyoro :)

(I am assuming that you can write them equally well. I recommend asking more people who can read and write these languages well to verify that the translations are correct.)

(I am assuming that you can write them equally well. I recommend asking more people who can read and write these languages well to verify that the translations are correct.)

Nyoro and Tooro use the same orthography. (examples)
I'm not sure where I can find some Nyoro/Tooro speakers online that are willing to verify them (I live in the UK). I guess I can use the dictionaries I have (A Rutooro Vocabulary and Katondogorozi y'Orunyoro-Rutooro n'Orungereza) to review the translations.

Ahiise2 updated the task description. (Show Details)

ttj is available on Commons now.

Ahiise2 updated the task description. (Show Details)
Ahiise2 changed the task status from In Progress to Stalled.Jan 14 2024, 5:24 PM
Ahiise2 removed Amire80 as the assignee of this task.
Ahiise2 added a subscriber: Amire80.
jhsoby changed the task status from Stalled to Open.Jan 15 2024, 5:06 PM
jhsoby subscribed.

@Ahiise2 "Stalled" is for tasks that are waiting for something that's a bit out of our control. There's nothing stalled about these tasks, they are just following the normal process. 😊

When searching for a language to translate a Commons/MediaWiki page into, Tooro is only accessible via the language code (ttj). Searching "Tooro" and "Orutooro" comes up with "No results found".

It will be fixed soon after deploying a change in another extension that manages this searchbox. Just wait a few days :)

Additionally, the namespace for Tooro subtitles now says "Orutooro subtitles for clip:" instead of "Tooro subtitles for clip:", which might be related to Portal:Ttj not using the English name "Tooro".

It's not related to the portal in translatewiki, which is an internal thing there.

It is probably related to CLDR. The TimedMediaHandler extension appears to show a localized name of the language in the relevant message, timedmedia-timedtext-title-edit-subtitles. @jhsoby , do you happen to know ho to fix that?

It's not related to the portal in translatewiki, which is an internal thing there.

It kind of is, in that it's fixed by the same CLDR patch that should fix it for TimedText.

Ahiise2 updated the task description. (Show Details)
Ahiise2 changed the task status from Open to In Progress.Jan 16 2024, 7:51 PM
jhsoby assigned this task to Ahiise2.
jhsoby closed subtask T354926: Add Nyoro (nyo) to Names.php as Resolved.
jhsoby updated the task description. (Show Details)

Thank you all so much for your hard work on this task!
Mwebale muno habw'okwekambangana kwanyu ha mulimo gunu! (Tooro)
Mwebale muno habw'okwehinyirangana kwanyu ha rubimbi runu! (Nyoro)

Thank you all so much for your hard work on this task!
Mwebale muno habw'okwekambangana kwanyu ha mulimo gunu! (Tooro)
Mwebale muno habw'okwehinyirangana kwanyu ha rubimbi runu! (Nyoro)

The hardest work was yours! Thank you! @jhsoby, @Reedy, and myself just did some relatively easy configuration changes, and you did the enormous translation work.

I hope that you continue doing it on translatewiki, because the "Most important" messages are just the beginning. And I also hope that you also contribute more content in these languages to Wikipedia, Wikidata, and other sites, and that you also invite your friends who know these languages to do it. Let me know if you need any assistance or if you need more contribution opportunities.

Thank you all so much for your hard work on this task!
Mwebale muno habw'okwekambangana kwanyu ha mulimo gunu! (Tooro)
Mwebale muno habw'okwehinyirangana kwanyu ha rubimbi runu! (Nyoro)

The hardest work was yours! Thank you! @jhsoby, @Reedy, and myself just did some relatively easy configuration changes, and you did the enormous translation work.

You're welcome!

I hope that you continue doing it on translatewiki, because the "Most important" messages are just the beginning. And I also hope that you also contribute more content in these languages to Wikipedia, Wikidata, and other sites, and that you also invite your friends who know these languages to do it.

I will! I think I should start translating the Vector messages.