Translations of messages are imported from translatewiki.net into Gerrit mostly automatically, but translations that include something that looks like HTML tags are checked. Some HTML tags and attributes are automatically allowed, but for all others, manual review is required. See the parent task.
Currently, the CI tools don't allow the HTML attribute "style", so every translation of messages with it has to be manually reviewed by translatewiki maintainers.
One path towards fixing this is to allow the attribute. This is very easy to do, but has a couple of issues:
- It's possible only if security experts are sure that it's not a security threat. (Tagging Security for that. Once that is reviewed, the project tag can be removed.)
- There are no good reasons to use this attribute in translations. Translations should be about human language, and they should only have minimal essential markup. The style attribute is not essential in messages.
The other path, which seems better, is to remove it from all the English messages in which it's currently, so that translators won't have a reason to use it. Luckily, there are very few such messages. In the extensions used by Wikimedia, there are two in the Math extension and one in WikimediaMessages, which overrides a message from the CheckUser extension. (There are a few more such messages in extensions that are stored on Wikimedia Gerrit, but not deployed on Wikimedia sites.)
Used by Wikimedia:
- Math (patch; fixed by removing the HTML from the messages entirely; other styling may be added later, see the discussion in the comments)
- WikimediaMessages (CheckUser) (patch)
Not used by Wikimedia (possibly an incomplete list; if you find more, please add):
- PrivateDomains
- SocialProfile
- UserGroups
- Video