Page MenuHomePhabricator

CX2: Control whether references are translated or not
Open, MediumPublic

Description

When translating articles with Content Translation, reference contents were also translated using the available machine translation. Later the behaviour was adjusted to avoid translating them (T219412) since users may want to keep the original title of the referenced article/book/etc. Allowing users to choose on a case by case basis would provide more flexibility and control to their translation.

An example is shown below where the original reference with a title in English ("What Is a View Frustum?") is translated to Spanish ("Qué es una vista Frustum?").

Proposed solution

The proposed solution follows the "quick corrections" pattern also applied for links (T197662) and text corrected by the user (T96165).

References content will not be translated (even if MT is used for the paragraph). Instead, a "quick correction" card will allow users to translate the contents if they need to. The card will allow also to revert the action.

  • The card to apply the correction has the label "Translate contents" in the regular black text color.
  • The card to revert the correction has the label "Translated contents" using dark grey (Base20, #54595d).

This issue was mentioned by a translator in this comment.

Event Timeline

Restricted Application added a subscriber: Aklapper. · View Herald TranscriptJun 19 2018, 2:29 PM
Pginer-WMF renamed this task from CX2: Control how references are adapted to CX2: Control whether references are translated or not.Jun 19 2018, 2:29 PM
Pginer-WMF triaged this task as Medium priority.
Pginer-WMF moved this task from Needs Triage to CX2 on the ContentTranslation board.
Pginer-WMF updated the task description. (Show Details)
Pginer-WMF added a comment.EditedJun 27 2018, 12:51 PM

One possible approach is to make the MT card to specialize when a reference is selected. This should only happen only when MT has been applied on the paragraph, and the reference was generated by adapting it from the source article. The card will surface an action for the user to keep the original content for the reference by not using MT for that specific element (while the rest of the paragraph is unaffected.

The described approach is shown below using different possible executions:

A) One action:

B) Exposing the two options:

Vvjjkkii renamed this task from CX2: Control whether references are translated or not to znaaaaaaaa.Jul 1 2018, 1:02 AM
Vvjjkkii raised the priority of this task from Medium to High.
Vvjjkkii updated the task description. (Show Details)
Vvjjkkii removed a subscriber: Aklapper.
CommunityTechBot renamed this task from znaaaaaaaa to CX2: Control whether references are translated or not.Jul 2 2018, 11:46 AM
CommunityTechBot lowered the priority of this task from High to Medium.
CommunityTechBot updated the task description. (Show Details)
CommunityTechBot added a subscriber: Aklapper.
Pginer-WMF updated the task description. (Show Details)Jul 16 2018, 11:03 AM

There is another feedback on whether references should be translated or not: https://www.mediawiki.org/wiki/Topic:Uvsi0pbk30geojdk

Pginer-WMF updated the task description. (Show Details)